Reruntuhan Kastil Oka |
Lagu berbahasa Jepang ini pertama kali penulis dengar ketika dibawakan oleh group musik rock favorit asal Jerman, Scorpions. Dalam album bertitle Tokyo Tapes yang dirilis tahun 1976.
Cups of sake were passed around
Cangkir- cangkir berisi sake diedarkan
千代の松が枝 わけ出でし
Chiyono matsugae wakeideshir
Lit by the moonlight through the old pine branches
Berkas dari cahaya bulan menerobos ranting- ranting pinus tua
むかしの光 いまいずこ
Mukashino hikari Imaizuko
Where is that old moonlight now?
Di manakah cahaya bulan tua itu sekarang?
秋 陣営の 霜の色
Aki jin eino shimono iro
Encampment in autumn was white covered with frost
Pada musim gugur perkemahan tampak putih tertutup embun beku
鳴きゆく雁の 数見せて
Nakiyuku karino kazu misete
A number of geese honked as they flew across the sky
Sejumlah angsa berbunyi keras berulang-ulang ketika terbang melintasi angkasa
植うる剣に 照りそいし
Uuru tsurugini terisoishi
The moonlight shined on the swords thrusted upright into the ground
Cahaya bulan berkilat pada pedang yang tertancap di tanah
むかしの光 いまいずこ
Mukashino hikari imaizuko
Where is that old moonlight now?
Di manakah cahaya bulan tua itu sekarang?
Kastil Aizuwakamatsu |
今 荒城の 夜半の月
Ima kojono yowano tsuki
For whom does it shine like in the past?
Untuk siapa ia bersinar seperti ketika di masa lalu ?
垣に残るは ただかつら
Kakini nokoruwa tada kazura
Nothing to hear but the rustle of pine branches in the storm
Tak ada yang bisa didengar selain gemerisik ranting pinus di tengah badai
Kastil Aoba |
天上 影は 変らねど
Tenjo kagewa kawaranedo
But in the earthly life, rises and falls come and go
Tetapi kehidupan di dunia, naik dan turun datang dan pergi
写さんとてか 今もなお
Utsusantoteka imamo nao
Does the moon hang there to reflect those changes?
Apakah bulan yang tergantung di atas sana untuk mencerminkan perubahan itu?
ああ荒城の 夜半の月
Ah! Kojono yawano tsuki
Ah! the midnight moon over the ruined castle
Ah! Bulan tengah malam di atas reruntuhan kastil
Rentaro Taki |
No comments:
Post a Comment